don’t have to と mustn’t の落とし穴:「しなくていい」と「してはダメ」の違い

don’t have to と mustn’t の落とし穴:「しなくていい」と「してはダメ」の違い

英語の「〜しなくていい」「〜してはダメ」を習うとき、
多くの人が一度はつまずくのが don’t have to と mustn’t の違いです。

学校では must=〜しなければならない と習うので、
「じゃあ、その反対の『〜してはいけない』は mustn’t だな」と思いがちですが、
実際の会話では「〜しなくていい」と「〜してはダメ」は全く別物として使われます。

この記事では、こんなポイントを5分で整理します。

  • don’t have to は「〜しなくてもいい(必要ない)」
  • mustn’t は「絶対に〜してはダメ」
  • よくある誤訳パターンと、その避け方
  • オンライン英会話でよく使う言い回し

目次

  1. 1. まず結論:意味はこう違う
  2. 2. don’t have to=「しなくていい」「〜する必要はない」
  3. 3. mustn’t=「してはダメ」「禁止」「絶対NG」
  4. 4. よくある勘違い&誤訳パターン
  5. 5. 会話で体感する don’t have to / mustn’t
  6. 6. 今日から間違えないためのチェック&練習

1. まず結論:意味はこう違う

最初に、一番大事なポイントだけ覚えてしまいましょう。

● don’t have to =「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」

(やってもいいけど、やらなくてもOK。義務ではない。)

● mustn’t =「〜してはダメ」「絶対に禁止」

(やったらダメ。ルール・マナー的にNG。)

日本語にするとどちらも「〜しなくていい」と訳せそうに見える瞬間がありますが、
英語では意味が真逆になる場面もあるので注意が必要です。

2. don’t have to=「しなくていい」「〜する必要はない」

don’t have to は、「してもしなくてもいいけど、別にしなくて大丈夫」という、柔らかめの表現です。

◆ 基本の形

主語+don’t / doesn’t have to+動詞の原形

例:

  • You don’t have to come to the office tomorrow.
    明日はオフィスに来なくていいですよ(来てもいいけど、来る必要はない)。
  • You don’t have to do the dishes. I’ll do them.
    皿洗いしなくていいよ。私がやるから。
  • I don’t have to work this weekend.
    今週末は仕事しなくていいんです。

ポイントは、「禁止」ではないということ。
「しなくてもOK」「してもいいけど、義務ではない」というニュアンスです。

◆ 日常でよく使う don’t have to

  • You don’t have to hurry.
    急がなくていいですよ。
  • You don’t have to answer now.
    今すぐ答えなくていいですよ。
  • We don’t have to cook tonight. Let’s order pizza.
    今夜は料理しなくていいね。ピザ頼もう。

「〜しなくていいよ」と相手をラクにさせたり、
「今日は〜しなくていい日なんだ」と自分をラクにさせる表現としてよく使われます。

3. mustn’t=「してはダメ」「禁止」「絶対NG」

一方、mustn’t は「〜してはダメ」「絶対ダメ」という、かなり強い禁止の表現です。

◆ 基本の形

主語+mustn’t+動詞の原形

例:

  • You mustn’t smoke here.
    ここでタバコを吸ってはダメです。(厳しく禁止)
  • You mustn’t tell anyone about this.
    このことは誰にも言ってはいけません。
  • Kids mustn’t run here.
    子どもたちはここで走ってはいけません。

先生が生徒に言ったり、ルール・注意事項で使われることが多く、
日常会話では can’t や don’t / never を使うことも多いです。

例:

  • You can’t park here.
    ここに駐車しちゃダメです。
  • You can’t use your phone here.
    ここでは携帯を使っちゃダメです。

いずれにしても、mustn’t は「禁止」であって「しなくていい」ではないというのが大事なポイントです。

4. よくある勘違い&誤訳パターン

◆ パターン1:「行かなくていいよ」を mustn’t にしてしまう

日本語:「明日、会社に来なくていいよ。」

✔ 正しいニュアンス:

  • You don’t have to come to the office tomorrow.
    (来てもいいけど、来なくてもOKだよ。)

✖ 間違いやすい:

  • You mustn’t come to the office tomorrow.
    (明日は絶対にオフィスに来るな。来たらマズい。)

日本語にするとどちらも「来なくていい」と訳せてしまいそうですが、
英語では「来ないで」「禁止」と「来なくてもいいよ」は全然違う意味になります。

◆ パターン2:「頑張りすぎなくていいよ」系

日本語:「そんなに頑張らなくていいよ。」

✔ 優しく言うなら:

  • You don’t have to push yourself so hard.
    そんなに無理しなくていいよ。

✖ mustn’t を使うと:

  • You mustn’t push yourself.
    自分を追い込んではいけません(医者が強く警告している感じ)。

「やらなくていいよ」という優しいニュアンスを出したいときは、
don’t have to / don’t need to がベターです。

◆ パターン3:「〜しないとダメ」の否定を mustn’t と考えてしまう

must=「しなければならない」だから、
mustn’t=「しなくてはならないの反対」と思ってしまうと混乱します。

英語の感覚では、
「しなければならない」の反対は「しなくてもいい」= don’t have to / don’t need to
「してはいけない」は別枠の mustn’t / can’t
として覚えたほうがスッキリします。

5. 会話で体感する don’t have to / mustn’t

実際の会話の中で、どんなニュアンスの違いになるか見てみましょう。

◆ 会話例1:会社に来なくていい vs 来てはダメ

(1)来てもいいけど、来なくてOKの場合
A: Do I have to come to the office tomorrow?
B: No, you don’t have to come. You can work from home.

A:明日、会社に行かないとダメですか?
B:ううん、来なくていいよ。在宅で仕事して。

(2)本当に来てほしくない・来たら困る場合
B: You mustn’t come to the office tomorrow. The building will be closed.
(明日は絶対に会社に来てはダメ。ビルが閉まっているから。)

このように、「来なくて大丈夫」と「絶対に来るな」は全然別のメッセージになります。

◆ 会話例2:子どもへの声かけ

(1)やらなくていいよ/やらなくても問題ない
Parent: You don’t have to finish your homework now. You can take a break.
(今すぐ宿題を終わらせなくていいよ。休んでいいよ。)

(2)絶対にしちゃダメ
Parent: You mustn’t play with the stove. It’s dangerous.
(コンロで遊んじゃダメ。危ないからね。)

don’t have to は「無理しなくていい」、
mustn’t は「本当にやったらダメ」という安全ライン・ルール系のニュアンスになります。

6. 今日から間違えないためのチェック&練習

最後に、自分でサッと判断できるかどうかのチェックをしてみましょう。

◆ ミニクイズ:どっちを使う?

(答えはすぐ下に載せています)

  1. 「今日、早起きしなくていいよ。」
    A) You don’t have to get up early today.
    B) You mustn’t get up early today.
  2. 「ここでスマホを使ってはダメです。」
    A) You don’t have to use your phone here.
    B) You mustn’t use your phone here.
  3. 「そんなに頑張らなくていいよ。」
    A) You don’t have to push yourself so hard.
    B) You mustn’t push yourself so hard.

◆ 答えと解説

  1. 正解:A) You don’t have to get up early today.
    「起きてはダメ」ではなく「早起きする必要はない」なので don’t have to。
  2. 正解:B) You mustn’t use your phone here.
    ここではスマホ禁止=「使ってはいけない」なので mustn’t(または You can’t use… でもOK)。
  3. 正解:A) You don’t have to push yourself so hard.
    「禁止」ではなく「そこまでしなくていいよ」という優しいアドバイス。

◆ 今日からのおすすめ練習法

  1. 日本語で「〜しなくていい」「〜してはダメ」の例を5個ずつ書く
    例)
    ・明日は早起きしなくていい。
    ・ここでタバコを吸ってはダメ。 など。
  2. 「しなくていい」は don’t have to / don’t need to で英語にする
    例)You don’t have to get up early tomorrow.
  3. 「してはダメ」は mustn’t / can’t で英語にする
    例)You mustn’t smoke here. / You can’t smoke here.
  4. オンライン英会話で1回は don’t have to を使うと決める
    例)I don’t have to work tomorrow, so I’m happy.
  5. レッスン後に「今日使えた don’t have to / mustn’t」をメモ
    少しずつ「自分の生活でよく出てくるパターン」をストックしていきましょう。

don’t have to と mustn’t の違いが腹落ちすると、
「やらなくていい」「やっちゃダメ」を英語でサッと言い分けられるようになります。
この記事の例文を自分の生活に合わせてアレンジしながら、ぜひ何度か声に出して練習してみてください。